Corpus Christi Eucharist

Y Ddod ynghyd

 Yn enw’r Tad, a’r Mab, a’r Ysbryd Glân. Amen.

Gras a thangnefedd a fo gyda chwi
A’th gadw di yng nghariad Crist.

Heavenly Father,
all hearts are open to you.
No secrets are hidden from you.
Purify us with the fire of your Holy Spirit
that we may love and worship you faithfully,
through Jesus Christ our Lord. Amen.

As we prepare to celebrate the mystery of God’s love, revealed in Word and Sacrament, let us call to mind our sins.

Lord Jesus, you wept over the sins of Jerusalem.
On our world: Lord, have mercy.
Lord, have mercy.

Lord Jesus,
you heal the wounds of sin and division,
jealousy and bitterness.
On us: Christ, have mercy.
Christ, have mercy.

Lord Jesus,
you bring pardon and peace to the sinner.     
Grant us peace: Lord, have mercy.
Lord, have mercy.

Yr Hollalluog Dduw, 
sy’n maddau i bawb sy’n wir edifeiriol,  a drugarhao wrthym, ein rhyddhau o bechod,  ein cadarnhau mewn daioni   ac ein cadw yn y bywyd tragwyddol;  trwy Iesu Grist ein Harglwydd. Amen.

Glory to God in the highest, 
and peace to his people on earth. 

Lord God, heavenly King, 
Almighty God and Father, 
we worship you, we give you thanks, 
we praise you for your glory.

Lord Jesus Christ, only Son of the Father,  Lord God, Lamb of God, 
you take away the sin of the world: 
have mercy on us; 
you are seated at the right hand of the Father:  receive our prayer.

For you alone are the Holy One, 
you alone are the Lord, 
you alone are the Most High, 
Jesus Christ, with the Holy Spirit, 
in the glory of God the Father. Amen.

Cyhoeddiad y Gair

Collect y Dydd

Jesus, Saviour of the world,
we thank you that in this wonderful sacrament
you have left us a memorial of your passion:
grant us so to reverence the sacred mysteries of your body and blood that we may know within ourselves the fruit of your redeeming love; who live and reign with the Father and the Holy Spirit,
one God, for ever and ever.

Genesis 14.18-20

And King Melchizedek of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High. He blessed him and said,

‘Blessed be Abram by God Most High,
   maker of heaven and earth;
and blessed be God Most High,
   who has delivered your enemies into your hand!’
And Abram gave him one-tenth of everything.

Blessed be God most High
What shall I return to the Lord
   for all his bounty to me?
I will lift up the cup of salvation
   and call on the name of the Lord,
Blessed be God most High

I will pay my vows to the Lord
   in the presence of all his people.
Precious in the sight of the Lord
   is the death of his faithful ones.
Blessed be God most High

O Lord, I am your servant;
   I am your servant,
the child of your serving-maid.
   You have loosed my bonds.
I will offer to you a thanksgiving sacrifice
   and call on the name of the Lord.
Blessed be God most High

1 Corinthians 11.23-26

For I received from the Lord what I also handed on to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took a loaf of bread, and when he had given thanks, he broke it and said, ‘This is my body that is for you. Do this in remembrance of me.’ In the same way he took the cup also, after supper, saying, ‘This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.’ For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.

John 6.51-58

Alleluia, alleluia.
I am the living bread that came down from heaven, says the Lord.
Whoever eats of this bread will live for ever. Alleluia

Hear the Gospel of our Lord according to John
Glory to you of Lord

I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats of this bread will live for ever; and the bread that I will give for the life of the world is my flesh.’

The Jews then disputed among themselves, saying, ‘How can this man give us his flesh to eat?’ So Jesus said to them, ‘Very truly, I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will raise them up on the last day; for my flesh is true food and my blood is true drink. Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them. Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever eats me will live because of me. This is the bread that came down from heaven, not like that which your ancestors ate, and they died. But the one who eats this bread will live for ever.’

This is the Gospel of the Lord
Praise to you oh Christ

Yr Ymbiliau

Lord, listen to the prayers of your people, gathered at your table. In faith we pray:

Arglwydd, yn dy drugaredd,
gwrando ein gweddi.

Here, where we celebrate how Christ gave us his body to be our spiritual food, listen as we pray for his body the Church, spread throughout the world … In faith we pray:

Here, where we recognize the presence of Christ, who takes away the sin of the world, listen as we pray for that world and for its peoples for whom his blood was shed … In faith we pray:

Here, where we come together as Christ gathered with his friends to give us this meal of holy fellowship, listen as we pray for all whom you have given us, our friends and all whose lives are joined with ours … In faith we pray:

Here, where we remember the night of Christ’s agony and trial, listen as we pray for all who share his sufferings through fear or pain or distress of many kinds … In faith we pray:

Here, where we join our praises with the whole company of heaven, listen as we pray for all who have trusted Christ’s promise to raise up on the last day those who eat his flesh and drink his blood … In faith we pray:

Lord, satisfy our hunger with the food that lasts, the bread of God which comes down from heaven and gives life to the world,Jesus Christ your Son our Lord.

Mae’r weddi’n cloi â’r canlynol:

Dad Trugarog, derbyn y gweddïau hyn er mwyn dy Fab, ein Gwaredwr lesu Grist. Amen.

Y Tangnefedd

Our Lord Jesus Christ says:
If, when you are bringing your gift to the altar,
you remember your brother or sister has a grievance against you,
leave your gift where it lies before the altar.
Go, make peace;
and only then come and offer your gift.

Tangnefedd yr Arglwydd a fo gyda chwi
A hefyd gyda thi.

Bendigedig wyt ti, Arglwydd Dduw yr holl greadigaeth. Trwy dy ddaioni y mae gennym y bara hwn i’w offrymu, rhodd y ddaear a gwaith dwylo dynol.
Fe ddaw i ni yn fara’r bywyd.
Bendigedig fyddo Duw am byth.

Bendigedig wyt ti, Arglwydd Dduw yr holl greadigaeth. Trwy dy ddaioni y mae gennym y gwin hwn i’w offrymu, ffrwyth y winwydden a gwaith dwylo dynol.
Fe ddaw i ni yn ddiod ysbrydol.
Bendigedig fyddo Duw am byth.

God our sustainer,
receive the gifts we bring before you,
and feed us continually
with that bread which satisfies all hunger,
your Son our Saviour Jesus Christ.

Gweddi Ewcharistaidd

The Lord be with you.    
And also with you.

Lift up your hearts.        
We lift them to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God.
It is right to give our thanks and praise.

It is indeed right and good,
our duty and our salvation
always and everywhere
to give you thanks and praise
holy Father, almighty and eternal God,
through Jesus Christ our great high priest.

He offered himself to you
as the Lamb without blemish,
the acceptable gift that gives you perfect praise.
At the Last Supper, seated with his apostles,
he left this memorial of his passion
to bring us its saving power until the end of time.


In this great sacrament you feed your people
and strengthen them in holiness,
so that throughout the world the human family
may be enlightened by one faith
and drawn together in one communion of love.

We come to this foretaste of your heavenly banquet
to be transformed by your grace and restored
in the image and likeness of the risen Christ.

Therefore earth unites with heaven
to sing a new song of praise;
we too join with angels and archangels
as they proclaim your glory without end:

Holy, holy, holy Lord,
God of power and might,
heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

Clyw ni, Dad nefol,
trwy Iesu Grist dy Fab ein Harglwydd.
Trwyddo ef derbyn ein haberth o foliant,
a chaniatâ, trwy nerth dy Ysbryd,
i’r rhoddion hyn o fara a gwin
fod i ni ei gorff a’i waed ef;

y nos y bradychwyd ef,
cymerodd fara a rhoi diolch i ti;
 fe’i torrodd a’i roi i’w ddisgyblion, gan ddweud,
Cymerwch, bwytewch;
hwn yw fy nghorff a roddir drosoch.
Gwnewch hyn er cof amdanaf.

In the same way,
after supper, he took the cup and gave you thanks;
he gave it to them, saying,
Drink from this, all of you;
for this is my blood of the new covenant
which is shed for you and for many for the forgiveness of sins.
Do this, as often as you drink it,
in remembrance of me.

Let us proclaim the mystery of faith:
Christ has died.
Christ is risen.
Christ will come in glory.

Felly, O Dad, gan gofi o angau achubol ac atgyfodiad dy Fab,
offrymwn i ti mewn diolch y bara hwn a’r cwpan hwn, dy roddion inni,
a diolchwn i ti am ein cyfrif yn deilwng
i sefyll yn dy ŵydd a’th wasanaethu.

Anfon dy Ysbryd Glân ar bawb ohonom sy’n rhannu’r bara hwn a’r cwpan hwn. Cryfha ein ffydd, gwna ni’n un
a chroesawa ni a’th holl bobl  i deyrnas ogoneddus dy Fab.

Through him, with him, in him,
in the unity of the Holy Spirit
all honour and glory are yours, almighty Father,
for ever and ever. Amen.

Let us pray with confidence to the Father:
Our Father…

Y Cymun

Mae’r offeiriad yn torri’r bara.

We break this bread to share in the body of Christ.
Though we are many, we are one body
For we all share in one bread.

Iesu, Oen Duw:     
trugarha wrthym.
Iesu, sy’n dwyn ein pechodau: 
trugarha wrthym.

Iesu, iachawdwr y byd: 
dyro inni dy dangnefedd.

Behold, this is the lamb of God that takes away the sins of the world.
Happy are those who are called to his supper.
Lord I am not worthy to receive you,
but only say the word and I shall be healed.

Yr Anfon Allan

Diolchwch i’r Arglwydd, oherwydd graslon yw:
ei gariad sy’n dragywydd.

All praise to you, our God and Father,
for you have fed us with the bread of heaven
and quenched our thirst from the true vine:
hear our prayer that, being grafted into Christ,
we may grow together in unity
and feast with him in his kingdom;
through Jesus Christ our Lord. Amen

 

Y Fendith

The Lord be with you.  And also with you.

Christ, who nourishes you with himself,
the living bread and the true vine,
make you one in praise and service,
and raise you up at the last daya bendith Duw hollalluog, y Tad, y Mab, a’r Ysbryd Glân a fo yn eich plith ac a drigo gyda chwi yn wastad.  Amen.

Go in peace to love and serve the Lord.
In the name of Christ. Amen.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: